担当業務
・ゲーム内外コンテンツの韓国語→日本語翻訳物校正及び監修 (Proofreading/Editing)
・言語品質管理およびモニタリング(QC/LQA)
・用語集およびスタイルガイドの維持/管理
・その他ローカライゼーション全般業務
サポート要件
・日本語ネイティブまたはネイティブの方に準ずる方(ビザサポート可)
・日本語校正およびユンムン能力を備えた方
・ゲームに対する基本的な理解を備えた方
・MS Office(エクセル、ワード、PPT)活用が可能な方
・韓国語で基本的なコミュニケーションが可能な方
優遇事項
・ゲーム関連翻訳またはローカライゼーション経験がある方
・memoQなどCAT Tool使用経験がある方
・ジャンルを網羅してゲーム理解度が高い方
・韓国語でビジネスレベルのコミュニケーションが可能な方
・就職可能ビザ所持者(F4、F6)